當(dāng)?shù)貢r間1月20日,民主黨人喬·拜登正式宣誓就職成為美國第46任總統(tǒng)。隨后,拜登發(fā)表就職演講。以下是拜登22分鐘演講全文:
首席大法官羅伯茨,哈里斯副總統(tǒng),佩洛西議長,舒默(參議院少數(shù)黨)領(lǐng)袖,麥康奈爾(參議院多數(shù)黨)領(lǐng)袖,彭斯副總統(tǒng)。我尊敬的嘉賓們,我的美國同胞們。
今天是美國之日,是民主之日,是充滿歷史和希望、復(fù)興和決心之日。歷經(jīng)多年考驗,美國經(jīng)受了新的考驗,美國已奮起迎接挑戰(zhàn)。今天,我們慶祝的不是一位候選人的勝利,而是一項事業(yè),一項民主事業(yè)的勝利。人民的意志得到了傾聽,人民的意志得到了重視。
我們再次認(rèn)識到,民主是寶貴的,民主是脆弱的,朋友們,在這一時刻,民主占了上風(fēng)。因此,就在這片幾天前曾發(fā)生暴力、撼動國會大廈根基的神圣土地上,在上帝的指引下,我們作為一個不可分割的國家團(tuán)結(jié)在一起,遵照我們兩個多世紀(jì)以來的傳統(tǒng),進(jìn)行權(quán)力的和平交接。
當(dāng)我們以我們獨特的美國方式,以悸動、勇敢、樂觀展望未來,并將目光投向我們知道我們能夠、而且必須成為的國家上時,我感謝兩黨的前輩們,我要從心底里感謝他們。我知道我們憲法的堅韌和力量,知道我們國家的力量,就像我昨晚交談過、今天無法到場和我們在一起的卡特總統(tǒng),我們要為他的畢生奉獻(xiàn)向他致敬。
我剛剛宣讀了每位愛國者都宣讀過的神圣誓言。這誓詞曾首次由喬治·華盛頓宣讀。但美國的故事并不取決于我們中的任何一個人或一些人,而是取決于我們所有人,取決于我們那些支持追求更完美聯(lián)邦的人們。這是一個偉大的國家,我們都是善良的人。幾個世紀(jì)以來,歷經(jīng)風(fēng)風(fēng)雨雨,和平與戰(zhàn)爭,我們已走了這么遠(yuǎn),我們還有很長的路要走。
我們將快速而有緊迫感地前進(jìn),因為我們在這個危險而充滿巨大可能性的冬天有很多事情要做。我們有太多要完成,太多要治愈,太多要恢復(fù),太多要建設(shè),還有太多要收獲。在我們國家的歷史中,很少有人遇到過更大的挑戰(zhàn),也很少有人遇到過像如今一樣如此充滿挑戰(zhàn)和困難的時代。百年一遇的病毒潛入我們的國家,在一年中奪走的生命比整個二戰(zhàn)還要多。
數(shù)百萬人失業(yè),數(shù)十萬的生意關(guān)門。400年來成形的對種族正義的吶喊令我們動容。一個人人都能獲得正義的夢想,將不會再被推延。生存的吶喊來自于這個星球本身,這一吶喊從未像現(xiàn)在這樣迫切,或者如此清晰。政治極端主義、白人至上、國內(nèi)恐怖主義興起,我們必須與之斗爭,并且我們會戰(zhàn)勝他們。
為了克服這些挑戰(zhàn),重塑(美國)靈魂,守衛(wèi)美國的未來,我們需要的不僅僅是語言,我們需要民主中最難以捉摸的東西,那就是團(tuán)結(jié)。團(tuán)結(jié)。在1863年新年的那天,亞伯拉罕·林肯簽署了《解放黑奴宣言》。當(dāng)他把筆放在紙上的那一刻,林肯總統(tǒng)說道,‘如果我的名字能在歷史上留下,那將是因為這一舉動而留下。我的整個靈魂都在這件事上。’
我的整個靈魂也在今天,在一月的這天。我的整個靈魂都在這件事上。讓美國團(tuán)結(jié)起來,團(tuán)結(jié)起我們的人民,團(tuán)結(jié)起我們的國家。我要求所有美國人在這項事業(yè)上加入我。團(tuán)結(jié)起來對抗我們面臨的敵人,對抗憤怒、怨恨和仇恨,以及極端主義、違法、暴力、疾病、失業(yè)和絕望。
有了團(tuán)結(jié),我們可以做偉大的事情,重要的事情。我們可以更正錯誤,我們可以讓人們有好工作,我們可以在安全的學(xué)校里面教育我們的孩子,我們可以戰(zhàn)勝致命的病毒,我們可以恢復(fù)我們的工作,我們可以重振中產(chǎn)階級,讓工作有保障,我們可以確保種族正義,我們可以讓美國重新成為世界正義的領(lǐng)導(dǎo)力量。
我知道,現(xiàn)在談?wù)搱F(tuán)結(jié)可能聽起來像是愚蠢的幻想。我知道分裂我們的力量很深厚,而且是真實存在的。但我也知道它們并不新鮮。我們的歷史是一場持續(xù)不斷的斗爭,一方面是我們生來平等的美國理想,另一方面是我們被種族主義、本土主義和恐懼撕裂的殘酷而丑陋的現(xiàn)實。這場戰(zhàn)斗是長期的,而且勝負(fù)難料。
經(jīng)歷了內(nèi)戰(zhàn)、大蕭條、世界大戰(zhàn)、9·11事件,經(jīng)歷了斗爭、犧牲和挫折,我們本性中更善良的天使總是占上風(fēng)。在我們的每一個時刻,都有足夠的人團(tuán)結(jié)在一起,帶領(lǐng)我們所有人向前,我們現(xiàn)在就能做到。歷史、信仰和理性為我們指明道路。(那是)團(tuán)結(jié)之路。
我們可以把彼此視為鄰居,而不是對手。我們可以有尊嚴(yán)地相互尊重。我們可以聯(lián)合起來,停止喊叫,減少憤怒。因為沒有團(tuán)結(jié)就沒有和平,只有痛苦和憤怒,沒有進(jìn)步,只有令人精疲力竭的憤怒。沒有國家,只有混亂的狀態(tài)。這是我們面臨危機(jī)和挑戰(zhàn)的歷史性時刻。團(tuán)結(jié)是前進(jìn)的道路。我們必須以美利堅合眾國的名義迎接這一時刻。
如果我們這樣做,我保證我們不會失敗。當(dāng)我們齊心協(xié)力時,美國就從來沒有失敗過。所以今天此時此刻,在這里,讓我們所有人重新開始。讓我們重新開始傾聽彼此,看見彼此,尊重彼此。政治不一定非得是熊熊大火,摧毀它(行進(jìn))道路上的一切。每一個分歧都不一定是全面戰(zhàn)爭的原因,我們必須拒絕這種事實本身被操縱甚至被捏造的文化。
我的美國同胞們,我們必須有所不同。我們必須做得更好,而且我相信美國比這要好得多??纯粗車,F(xiàn)在我們站在國會大廈穹頂?shù)年幱跋隆H缜八?,(國會大廈的穹頂)是在內(nèi)戰(zhàn)的陰影下建成的。當(dāng)時聯(lián)邦本身岌岌可危。我們堅韌不屈,我們?nèi)〉脛倮?。我們站在這里,眺望著馬丁·路德·金談?wù)撍膲粝氲拇髲V場。
我們所站立的地方,是108年前那場就職典禮上,成千上萬的抗議者試圖阻止勇敢的婦女為爭取選舉權(quán)而游行的地方。而今天,我們?yōu)榈谝晃划?dāng)選為國家級公職的女性,卡瑪拉·哈里斯宣誓就職副總統(tǒng)而見證。不要告訴我世事會變。我們所站立的地方,是英雄們奉獻(xiàn)出全部,在永恒和平中安息的地方。
也就在我們所站立的地方,幾天前,一群暴徒認(rèn)為他們可以使用暴力壓制人民的意愿,阻止我們的民主事業(yè),把我們從這片神圣的土地上趕走。那沒有發(fā)生,也永遠(yuǎn)不會發(fā)生,今天不會,明天不會,永遠(yuǎn)不會,永遠(yuǎn)都不會。我要對所有支持我們競選的人說,你們對我們的信任,讓我感到無比謙卑。而對于那些不支持我們的人,請聽我說,在前行的路上,請傾聽我們的聲音,考驗我與我之心。
如果你仍然有異議,那就有異議。這就是民主,這就是美國,擁有和平表達(dá)異議的權(quán)利。保衛(wèi)我們的民主也許是我們國家最強(qiáng)大的力量。請聽清楚了,分歧不應(yīng)該導(dǎo)致分裂。我向你們保證,我會成為所有美國人的總統(tǒng),所有美國人的總統(tǒng)。我向你們保證,我會像為支持我的人一樣那樣,也為不支持我的人而戰(zhàn)。
許多世紀(jì)以前,我的教會的圣徒圣奧古斯丁寫道,一個民族是一個由他們共同熱愛的目標(biāo)所定義的群體。由他們共同的目標(biāo)來定義。那么我們美國人所熱愛的、能將我們定義為美國人的共同目標(biāo)是什么?我想我們都知道。機(jī)會,安全,自由,尊嚴(yán),尊重,榮譽(yù),是的,還有真理。
最近幾周和幾個月,我們學(xué)到了慘痛的教訓(xùn)。其中有真相,也有謊言。為了權(quán)力和利益而說謊。作為美國公民,尤其是作為領(lǐng)導(dǎo)者,我們每個人都有責(zé)任,也有義務(wù)。那些承諾遵守憲法領(lǐng)導(dǎo)者,只為保護(hù)我們國家,捍衛(wèi)真理,擊敗謊言。
看,我理解我的許多美國同胞對未來充滿恐懼和恐懼。我理解他們擔(dān)心自己的工作。我理解他們就像他們的父親一樣,會在晚上躺在床上盯著天花板想:‘我還能繼續(xù)享受醫(yī)療保健嗎?我可以支付我的抵押貸款嗎?想著他們的家庭,想著接下來會發(fā)生什么。我向你們保證,我懂。但答案不是內(nèi)斗,不是派系斗爭,不要懷疑和你不同或不欣賞你做事方式的人,他們獲得信息的途徑也和你不同。
我們必須結(jié)束這場兩黨之間、農(nóng)村與城市之間、保守派與自由派之間的無禮之戰(zhàn)。如果我們敞開靈魂,而不是心如堅石,我們就能夠做到。如果我們展現(xiàn)出一點容忍和謙卑,如果我們愿意替對方著想,就像我的母親常說的那樣。站在他們角度想想,哪怕就一瞬間。
因為人生就是這樣。沒人算得出命運將會如何待你。在有些日子里你會需要幫助,在另一些日子里,別人需要我們的幫助。就該是這樣,這就是我們?yōu)楸舜俗龅氖虑?。這樣一來,我們的國家會更加強(qiáng)大、更加繁榮、更有準(zhǔn)備迎接未來。而且我們?nèi)匀豢梢员A舢愖h。
美國同胞們,我們需要彼此來完成我們面前的工作。我們需要所有的力量來度過這個黑暗的冬季。我們進(jìn)入了疫情最黑暗、最致命的時期。我們必須拋開政治,最終作為一個國家、一個民族來面對這場病毒大流行。我保證,正如《圣經(jīng)》所說,“悲傷可能持續(xù)一夜,但歡樂在清晨來臨”。我們將一起度過難關(guān),一起。
看,各位,我在眾議院和參議院的所有同事們,我們都明白全世界都在看著,看著我們今天所有人。這是我給美國以外的人們傳達(dá)的信息:美國經(jīng)受住了考驗,我們因此變得更加強(qiáng)大。我們將修復(fù)我們的同盟,并再次與世界接觸。不只是迎接昨天的挑戰(zhàn),還要迎接今天和明天的挑戰(zhàn)。我們將引領(lǐng)世界,不是因為我們所顯示的實力,而是因為我們所樹立的榜樣。
美國同胞們、母親們、父親們、兒子們、女兒們、朋友們、鄰居們和同事們,我們將以他們?yōu)闃s,成為我們能夠且應(yīng)該成為的人民和國家。所以,我請求你們,讓我們?yōu)槟切┦ド娜?、那些還在的人和我們的國家默默祈禱。阿門。
各位,這是考驗的時刻。我們面臨著對我們民主的攻擊、對真理的攻擊、肆虐的病毒、尖銳的不平等、系統(tǒng)性的種族主義、氣候危機(jī),還有美國在世界上扮演的角色。這其中任何一項都足以深刻地挑戰(zhàn)我們,但事實是,我們同時面對所有這些問題,讓這個國家承擔(dān)起我們所肩負(fù)的最大責(zé)任之一?,F(xiàn)在我們要迎接考驗了,我們要向前一步嗎?
是時候勇敢一點了,因為我們還有很多事需要去做。我向你保證,這是肯定的。我們?nèi)绾谓鉀Q我們這個時代的級聯(lián)危機(jī),將成為評判我們的標(biāo)準(zhǔn)。我們將迎難而上。我們可以掌控這罕見且艱難的時刻嗎?我們會履行我們的義務(wù),把一個新的、更美好的世界傳給我們的孩子嗎?我認(rèn)為我們必須(這樣做),并且我肯定你們也這樣認(rèn)為。我相信我們將會做到,并且當(dāng)我們做到的時候,我們將書寫美利堅歷史上下一個偉大篇章——美國的故事。
一個聽起來像是一首對我意義重大的歌的故事,這首歌名叫美國國歌。也有一首詩至少讓我印象深刻,它是這樣寫的:“一個世紀(jì)的工作和祈禱把我們帶到這天,這將是我們的遺產(chǎn)。我們的孩子們會說什么呢?我心里明白,當(dāng)我的歲月將盡時,美國啊美國,我把我最好的東西給了你。”
讓我們把自己的工作和祈禱加入到我們偉大國家正在展開的故事之中。如果我們這樣做了,那讓我們的歲月將盡時,我們的子子孫孫會說:“他們盡了全力,他們盡到了責(zé)任,他們治愈了破碎的土地。”
我的美國同胞們,讓我用開始時那句神圣的誓言為這天結(jié)尾。在上帝和你們所有人面前,我向你們保證,我將一直對你們說真話,我將捍衛(wèi)憲法,我將捍衛(wèi)我們的民主。我將捍衛(wèi)美國,我將付出一切,我所做的一切都是為你們服務(wù)。不要(只)想著權(quán)力而要想著可能性,不要(只)考慮個人利益,而要考慮公共利益。
我們將共同書寫一個充滿希望而非恐懼、充滿團(tuán)結(jié)而非分裂,充滿光明而非黑暗的美國故事,一個關(guān)于正派和尊嚴(yán)、愛和療愈、偉大和善良的故事。愿這個故事可以指引我們、激勵我們,告訴未來的世世代代,我們回應(yīng)了歷史的召喚,我們相遇在此刻。民主和希望,真理和正義,沒有在我們的眼皮底下死去,而是茁壯成長。
美國保障了國內(nèi)的自由,并將再次成為世界的燈塔。這是我們欠我們的祖先、我們彼此和我們后代的。
因此,帶著目標(biāo)和決心,我們開始著手于我們時代的這些任務(wù)。信仰永存,信念驅(qū)使,彼此奉獻(xiàn),全心全意地?zé)釔畚覀兯鶒鄣膰?。愿上帝保佑美國,愿上帝保佑我們的軍隊?/span>
謝謝你,美國。
謝謝你,邁普光彩所有LED顯示屏職員。